Shinku no Kogoro - Season 2 escrita por NortheastOtome1087


Capítulo 1
Um novo começo




Este capítulo também está disponível no +Fiction: plusfiction.com/book/801077/chapter/1

[Cenário: Ruas de Tóquio]

[Sobre as ruas iluminadas de Tóquio, um jovem garoto segue seu caminho. O garoto tem cabelos castanhos que alcançam os ombros e um usa uma jaqueta vermelha. Ao mesmo tempo, duas figuras misteriosas o seguem. As figuras ficam escondidas em vários prédios da capital japonesa ao mesmo tempo que correm como ninjas. O garoto de jaqueta vermelha, sem saber que estava sendo seguido pelas duas figuras, continua seguindo o seu caminho. No entanto, em um certo ponto, a lâmpada de um poste acaba caindo no chão e o garoto vira as costas ao ouvir o barulho da lâmpada quebrada.]

Garoto: Quem está aí?

[O garoto não vê nada e continua seguindo seu caminho. Porém, ele ainda não está ciente que está sendo seguido pelas duas figuras, que estão em cima de um prédio comercial. Eventualmente, o garoto ouve um barulho de vento e olha pra cima, já percebendo que uma das figuras estava o seguindo.]

Garoto: Quem está aí? Apareça!

[As duas figuras atacam o garoto misterioso com um chute, mas ele usa seu braço para se defender. Depois disso, o garoto dá um chute giratório nas duas figuras, que conseguem desviar do ataque.]

Figura 1: Pelo visto, você não parece ser um humano normal.

Figura 2: Reflexos aguçados, espírito de luta... Você parece ter muita garra.

[As figuras se revelam dois irmãos gêmeos de cabelos loiros e olhos verdes, e cada um deles usa um gi de cores diferentes. O primeiro usa um gi azul, e o segundo, um gi vermelho. E ambas as faixas dos gis são pretas.]

Garoto: O que vocês querem comigo?

Irmão Gêmeo 1: Hmph. Nada de especial. Só estávamos fazendo uma visitinha.

Irmão Gêmeo 2: Queremos saber mais sobre você.

Garoto: Pois saibam que eu não estou interessado nos negócios de vocês!

[O garoto então ataca as duas figuras com seus chutes múltiplos, mas eles desviam de seus golpes com pouca dificuldade.]

Garoto: (O quê? Eles desviaram dos meus golpes?)

[O garoto tenta mais uma vez atacar seus inimigos, porém não consegue.]

Garoto: (Mas... mas como?)

Irmão Gêmeo 1: Achava mesmo que esse showzinho iria deter a gente?

Irmão Gêmeo 2: Nos não somos meros lutadores.

[O garoto se irrita.]

Irmão Gêmeo 1: Acho melhor a gente parar a nossa brincadeira por aqui. Esse garoto está enchendo nosso saco.

Irmão Gêmeo 2: Concordo plenamente.

Garoto: (O que será que esses dois estão planejando? Em ambos os casos, eu tenho que tomar cuidado...)

Irmão Gêmeo 1: Está pronto?

Irmão Gêmeo 2: Por que não?

[Os gêmeos cruzam os braços e começam a gritar bem forte. Duas auras, de cores vermelhas e azuis, emamam do corpo dos garotos.]

Garoto: (Estou com um mau presentimento sobre isso...)

Irmãos Gêmeos: Moero, Tora no Seishin!

[Não apenas as auras dos irmãos gêmeos ganham a forma de tigres, eles ganham várias listras em seus corpos e seus olhos verdes se tornam vermelhos com pupilas verticais.]

Garotos: (A aparência deles...)

Irmão Gêmeo 1: Vamos terminar este jogo de gato e rato de uma vez por todas.

Irmão Gêmeo 2: É isso aí, irmão.

[Os irmãos gêmeos atacam o garoto, que tenta se defender dos golpes. Ele então vai lutar contra eles, mas nenhum de seus ataques faz efeito.]

Garoto: (Droga! Por mais que eu tente ataca-los, esses dois não sentem dor alguma. Será que é por causa desta forma?)

Irmão Gêmeo 1: Você não entendeu direito, não entendeu?

Irmão Gêmeo 2: Com o Espírito do Tigre em nossas mãos, nós somos invencíveis.

Garoto: Espírito do... Tigre?

Irmão Gêmeo 1: Hmph. Você é tolo demais para entender.

Irmão Gêmeo 2: Esse nosso poder... É o segredo de nossa força...

[O garoto e os gêmeos ouvem sons de carros da polícia.]

Irmão Gêmeo 1: Parece que o jogo acabou mais cedo do que esperávamos.

Irmão Gêmeo 2: Eu achava que ia me divertir muito com você.

Irmão Gêmeo 1: Mas não se preocupe, vamos nos encontrar com você novamente.

Irmão Gêmeo 2: Guarde nossas palavras, garoto. Da próxima vez que nos encontrarmos, não teremos compaixão.

[Os dois gêmeos desaparecem. Os carros da polícia chegam e se aproximam do garoto, que corre direto para a calçada.] 

Policial: Ei, sai da rua, idiota!

[O garoto abre os olhos e começa a pensar...]

Garoto: (Não... Não pode ser... Eu perdi a batalha?)

[O garoto olha para o seu punho direito, que está tremendo. Ele usa o braço esquerdo para pará-lo.]

Garoto: (Logo eu... Kogoro, o Escarlate, o delinquente mais durão de toda a Tóquio?)

[O garoto, que se revela como Kogoro, olha para o céu, com um olhar de preocupação]

Kogoro: (E ainda tem aquele negócio de Espírito do Tigre... O que será que está acontecendo?)

[Várias gotas d’água caem no céu, indicando que vai chover.]

[Cenário: Colégio Rekka, entrada do colégio]          

[No dia seguinte, Kogoro está na escola conversando com alguns outros alunos. Ele acaba encontrando Atsushi, um dos alunos do colégio Rekka e seu melhor amigo.]

Atsushi: Kogoro-kun!

Kogoro: Atsushi?

Atsushi: Graças aos céus eu finalmente te achei.

Kogoro: O que você faz aqui? Alguma novidade em específico?

Atsushi: Sim.Você precisa muito saber dessa notícia urgente.

Kogoro: Que notícia?

Atsushi: Bem, você se lembra do pedido que você me fez ontem, não fez?

[Um flashback se passa no bairro de Shibuya, onde Kogoro e Atsushi estão conversando sobre um assunto particular.]

Atsushi: Kogoro-san, por que você está tão deprê?

Kogoro: Eu, deprê?

Atsushi: Bem, vi você com um rosto bem triste hoje. Aconteceu algo de especial para você ficar assim?

Kogoro: Eu... Não sei o que dizer...

Atsushi: Olha, nós somos amigos agora, então você pode se abrir pra mim sempre que você quiser.

Kogoro: Então tá... O que aconteceu foi que eu tava caminhando sobre as ruas de Tóquio a noite, e acabei me encontrando com dois delinquentes.

Atsushi: O quê? Dois delinquentes?

Kogoro: Sim. Mas a verdadeira surpresa é o potencial deles. Vi que eles são capazes emanar uma aura em forma de tigre.

Atsushi: (Uma aura em forma de tigre?)

Kogoro: Fora isso, uma coisa que eu sei é que eles são irmãos gêmeos loiros de olhos verdes, que mudam de cor para vermelho quando eles usam sua aura. Tipo os olhos daquele ninja que copia.

Atsushi: Tem certeza que você viu esses dois irmãos gêmeos? Parece até que você está me contando uma fantasia.

Kogoro: Pode confiar em mim. Eu vi o que vi.

Atsushi: Certo. Vou tentar pesquisar mais sobre esses tais irmãos gêmeos que você viu.

Kogoro: Agradeço muito pela sua ajuda.

[O flashback acaba]

Atsushi: Eu descobri algumais informações sobre esses tais irmãos gêmeos que você me falou hoje de manhã. Você vai ficar surpreso com que eu descobri.

Kogoro: O que você descobriu.

Atsushi: Esses tais gêmeos que vocês falam são os “Tiger Twins”.

Kogoro: Tiger... o quê? Fale em japonês, não consigo entender o que você tá falando.

Atsushi: Em uma língua mais simples, eles são os Tigres Gêmeos.

Kogoro: Tigres? Agora que eu me lembro bem, quando eles emanaram aquela aura, várias marcas estranhas apareceram naqueles garotos, como se fossem listras de tigre.

Atsushi: Ah, e o fato de que você mencionou que eles são loiros com olhos verdes é muito mais que justificado...

Kogoro: Eu já sei, eles são delinquentes?

Atsushi: Não, eles são americanos.

Kogoro: Ameri... O quê?

Atsushi: Americanos. Pessoas que veem de países localizados no continente americano. E julgando pela cor de cabelo deles, eles devem ter vindo dos Estados Unidos.

Kogoro: Em outras palavras, gaijins.

Atsushi: Exatamente. Seus nomes são Randy Lewis e Andy Lewis, e eles são herdeiros de um dojo em Los Angeles.

Kogoro: Los Angeles... É alguma cidade nos Estados Unidos?

Atsushi: Sim.

Kogoro: (Randy Lewis e Andy Lewis... Tiger Twins…)

Atsushi: Bem, é só isso que eu descobri sobre eles. Mas tem uma coisa que eu não entendo...

Kogoro: O quê?

Atsushi: Aqueles dois gêmeos... Como será que eles apareceram tão de repente no Japão? 

Kogoro: Isso é um grande mistério... Mas muito obrigada pela informação.

Atsushi: Não tem de quê. É uma retribuição por tudo o que você fez por mim.

Kogoro: Bem, acho melhor a gente ir pra aula. Nossos colegas esperam pela gente...

Atsushi: É isso aí!

[Kogoro e Atsushi, como todos os alunos da Rekka, seguem para o colégio.]

Narrador: Kogoro Minazuki. Há algumas semanas atrás, ele entrou no colégio Rekka e se tornou o novo bancho do colégio. Com essa posição, ele ganhou a responsabilidade de defender os estudantes da Rekka de vários perigos. Ele também é conhecido por ser um dos delinquentes mais durões de toda a Tóquio, com uma alcunha que faz jus a sua força: “Kogoro, o Escarlate.”

[Cenário: Colégio Rekka, Classe 2ª B]

[Kogoro e os outros estudantes do Colégio Rekka estão esperando os resultados das provas que eles fizeram algumas semanas atrás.]

Estudante A: Mal posso esperar para ver a minha nota da prova de hoje.

Estudante B: Eu também. Estudei pra caramba durante toda a semana. Quase que eu não dormi.

Estudante C: Pois saiba que depois de ter feito todas as provas aproveitei o final de semana todo pra ficar só na cama.

Estudante D: Isso é que é fim de semana perdido...

[Na mesma sala, Kogoro e Atsushi estão discutindo sobre as provas que eles fizeram semana passada.]

Atsushi: E então, você está pronto pra saber quais foram as notas que você tirou nas suas primeiras provas?

Kogoro: Bem, eu não sei o que dizer...

Atsushi: Não me diga... Você não estudou para as provas, certo?

Kogoro: Pelo contrário, eu estudei. O problema é que estudar pra prova não é como ficar lutando. Você fica sentado que nem um idiota folheando livros para ver se algo nele entra na sua cabeça.

Atsushi: Há outros métodos de estudo como vídeoaulas, mapas mentais e até mesmo provinhas online, você sabia disso?

Kogoro: Nossa, nem sabia que a tecnologia evoluiu para níveis absurdos. Sou péssimo nesse tipo de coisa.

Atsushi: (Falou o idiota que usa um smartphone sem o menor problema.)

[A professora chega ao colégio. Ela se chama Chihiro Endo, e ela é a professora favorita de todos os alunos por causa de sua boa índole.]

Chihiro: Boa tarde, alunos.

Alunos: Boa tarde, Chihiro-sensei.

Chihiro: E então, estudantes, como foi o fim de semana de vocês?

[Tsubame, uma das colegas de Kogoro e Atsushi e presidente do conselho estudantil, levanta a mão.]

Chihiro: Sim, Tsubame?

Tsubame: Meu fim de semana foi bem relaxante. Eu e meu pai fomos dar várias voltas no metrô de Shinjuku. Fomos visitar vários lugares, como a Torre de Tóquio, o parque de Ueno e o santuário Meiji. Depois a gente foi lá para uma biblioteca ler vários livros sobre a ciência e a tecnologia. Nos até fomos ao shopping tomar sorvete.

Kogoro: (Isso é que é vida de luxo...)

Chihiro: Foi muito bom de sua parte compartilhar todas essas boas lembranças com todos desta sala.

Tsubame: Muito obrigada. Estudar para as provas é uma grande responsabilidade que só alguns são dignos de ter. Mas eu também dediquei meus momentos para ensinar as pessoas que necessitam se abrir ao mundo. O conhecimento é importante para todos os seres humanos, independente de sua posição no mundo.

Chihiro: Fico feliz pela sua decisão. As vezes é difícil se sacrificar pelos outros.

Kogoto: (Sacrifício o cacete, ela está viva e seu um pingo de sangue!)

Chihiro: E então, alguém mais que falar sobre o seu fim de semana?

[Atsushi levanta a mão]

Chihiro: Pode falar, Atsushi.

Atsushi: Bem, eu fui dar um passeio em Akihabara com os meus pais. Não compramos muitas coisas lá, mas eu vi várias novidades nas vitrines das lojas.

Chihiro: Novidades?

Atsushi: Bem, moda, cozinha, tecnologia, enfim... Nos só gastamos dinheiro para a alimentação. Fui comer umas rosquinhas lá e fui almoçar em um restaurante temático.

Estudante A: Restaurante temático? Que ótimo! Conte-nos mais!

Estudante B: É, queremos saber mais um pouco sobre a sua experiência naquele lugar.

Estudante C: A comida de lá foi boa?

Atsushi: Bem, eu não quero perder meu tempo conversando. Ainda temos uma aula para começar, não temos Chihiro-sensei?

Chihiro: Sim, é claro. Mas seria bem melhor se você falasse mais sobre as suas experiências no restaurante que você foi.

Atsushi: Tá certo. Bem, uma coisa que eu sei é que o nome do restaurante chama se Lydia’s Bar, algo como “Bar da Lydia.”

[Kenta, um dos alunos do colégio Rekka, interrompe Atsushi.]

Kenta: Ei, eu conheço esse lugar! É um restaurante temático inspirado no jogo Wyvern’s Journey!

Atsushi: É... É sério?

Kenta: Sim. Lydia, pelo que eu vi na internet, é o nome de uma das personagens do terceiro jogo da franquia. Ela também é a dona de um bar de mesmo nome.

Kogoro: Nossa, eu não sabia que você era fã de Wyvern’s Journey. Agora eu entendo porque você e Kenta se tornaram amigos.

[Atsushi, ao ouvir isso, se irrita]

Atsushi: Ei! Kenta só entrou naquele jogo poucas semanas atrás, eu não tenho nada a ver com isso!

Kogoro: Calma, eu não vejo nenhum problema em ser fã de um RPG que tenta pegar na onda do Masquerade.

Atsushi: (Agora você está indo longe demais...)

Chihiro: Muito bem, vamos começar a entrega de provas. Pelo visto a maioria das notas vão de mediana a baixa, com algumas notas altas aqui e acolá. Só porque vocês estão no primeiro bimestre não significa que vocês tem o direito de acomodarem a si mesmos.

[Chihiro entrega as provas para todos os alunos.]

Kogoro: Tomara que eu tenha tirado uma nota boa...

Atsushi: (Tomara que você não tenha perdido seu tempo lutando.)

[Tsubame dá uma olhada na sua nota. Ela tirou nota 100 e fica feliz com isso.]

Tsubame: (Nota 100. É o que dizem. As rotas mais difíceis levam a oportunidades mais altas.)

[Chihiro continua dando as provas para os alunos]

Estudante A: 76.6 a mais que a do ano passado.

Estudante B: Passei raspando. Minha nota foi 70.   

Estudante C: 59? Não acredito. Faltava só um tiquinho para eu ter tirado uma nota boa...

Estudante D: 74. Fui bem, mas ainda posso melhorar.

[Chihiro chega na carteira no qual Kogoro está sentado.]

Chihiro: Eu sabia que você é um aluno de bom potencial. Não fez grande coisa, mas também fez de tudo para não acabar na recuperação. Você teve sua primeira chance com um resultado satisfatório.

[Chihiro dá a prova para Kogoro]

Kogoro: Tirei 75? Nossa, que legal! Obrigado, Chihiro-sensei.

Chihiro: Agradeça ao seu esforço. Enquanto a você, Atsushi, pelo visto você não mudou muito desde que você chegou a Rekka no ano passado.

Atsushi: Não tem de quê Sensei...

Chihiro: Tome aqui a sua prova.

[Chihiro dá a prova para Atsushi]

Atsushi: Uau! Você viu só Kogoro-kun? Tirei 90!

Kogoro: Parabéns, Atsushi. Agora eu entendo como você era um gigantesco saco de pancadas ano passado.

Atsushi: Haha, muito engraçado.

Chihiro: Meus parabéns a todos os alunos que tiraram notas entre 60 e 100. Vocês provaram seu valor não apenas como estudantes da Rekka, mas como pessoas capazes de mudar o mundo. Quanto aos alunos com nota abaixo de 60, não fiquem tristes. Haverá sempre uma segunda chance para vocês darem o seu melhor. Lembrem-se, vocês não estão na Rekka para serem alguém na vida, mas para serem pessoas capazes de fazer a diferença na sociedade, por menor que seja.

[Todos os alunos batem palmas para Chihiro.]

Chihiro: (Os alunos devem estar muito felizes comigo pelo que eu disse... No entanto, eu devo tudo isso a alguém muito especial...)

[Chihiro tem um flashback no qual ela estava na sala do diretor.]

Kogoro: Em cada lugar que você vá, há sempre um baderneiro oprimindo as pessoas através da violência. E o pior disso tudo, é que elas deixam isso rolar com medo de que as coisas piorem. A primeira vez que eu fui para a Rekka foi uma prova disso. Kintaro, Yuji, Daisuke... Foram exemplos de valentões que não tem medo de controlarem os alunos da Rekka através da violência. E o pior, vocês nunca tiveram a coragem de expulsá-los, pelo menos até eu chegar aqui.

Saishu: Então você acha que vai proteger o meu colégio através da violência?

Kogoro: Sim. Eu não vou deixar que a Rekka seja oprimida novamente!

[O flashback acaba]

Chihiro: (Kogoro... Muito obrigada...)

[Cenário: Colégio Rekka, cantina]

[Kogoro e Atsushi estão reunidos com os seus amigos no colégio.]

Shuichi: Não acredito!

Kenta: 90 logo de primeira? Cara, você é muito esperto.

Atsushi: Bem, eu passei a semana toda estudando para as provas.

Kenta: Eu também, mas eu tirei um 80.

Hideo: Pelo menos isso foi uma nota sólida. 72 não é uma nota que eu esperava tirar.

Atsushi: E você Takuya? Qual foi a sua nota?

Takuya: 60...

Kogoro: 60?

Takuya: e 5.

Shuichi: Acho que ele quis dizer que tirou 65. Bem, isso foi nada mal.

Atsushi: É, foi um bom começo.

Takuya: Não sou muito bom com língua japonesa.

Hideo: Dá pra ver...

Kenta: Acho que com isso eu posso parar de me preocupar em jogar o segundo ato de Wyvern’s Journey 11.

Shuichi: Você se engana. Ainda faltam mais provas, e isso inclui matemática...

Kogoro: Matemática... Mano, ninguém suporta matemática...

Takuya: Verdade mesmo. Matemática é horrível.

Atsushi: Não que eu queira ser chato, mas Matemática é algo essencial para a humanidade.

Hideo: Você só está dizendo isso porque você é filho de um pedreiro.

[Todos acabam rindo.]

Kogoro: De uma coisa a gente tem que concordar, Matemática é a pior matéria de todas.

Takuya: É, eu concordo com você.

Atsushi: Vamos mudar de assunto? Vamos falar de outra coisa?

Kenta: Que tal falarmos sobre Wyvern’s Jour-

Kogoro: Pelo amor de Takagamahara, esse assunto não. E não me venha com esses xingamentos em relação ao Rei Cornalino.

Kenta: Uh... O nome dele é Cornelius.

Kogoro: Que seja. Shuichi, você tem um assunto bom pra falar?

Shuichi: Bem, fora o fato que a minha irmã tirou um 93 em uma de suas provas, bem... Nada de especial.

Kogoro: Falando nisso, eu não recebi nenhuma notícia sobre o colégio Hyouki. Como será que está Reiji e seus amigos?

Takuya: Eu não sei. Nunca fui para a Hyouki.

Kenta: Também não costumo me meter em assuntos que não sejam do colégio Rekka.

Atsushi: Wyvern’s Journey significa algo pra você?

Kenta: Bem, essa é uma exceção especial. Além disso, estamos falando de colégios, não de jogos.

Kogoro: Torço para que o Reiji esteja bem. Se bem que eu não estou tão preocupado com ele, afinal, ele é o bancho da Hyouki.

Takuya: E você é o bancho da Rekka.

Kogoro: É isso aí.

Shuichi: O tempo passa rápido. Graças a você, Rekka voltou a ser um dos colégios mais importantes de todo o Japão.

Hideo: Infames parece fazer mais sentido.

Atsushi: Se eu contasse pra vocês que o Kogoro enfrentou a máfia japonesa, vocês não iriam acreditar.

Kenta: Nossa! É sério isso?

Kogoro: Bem, eu tive ajuda, mas tive coragem para enfrentar a máfia. Tudo por um amigo em especial.

Shuichi: Esse Kogoro...

[Os estudantes da Rekka dão risada. Enquanto isso, dois garotos, os mesmos que Kogoro enfrentou anteriormente, observam tudo silenciosamente...]

[Cenário: Colégio Rekka, entrada do colégio.]

[Kogoro, Atsushi e Tsubame estão conversando.]

Kogoro: Meus parabéns pela sua nota, Tsubame.

Tsubame: Vocês dois também não foram ruins. Inclusive você fez um bom trabalho, Kogoro.

Kogoro: Que nada... 75 até que é uma nota bem razoável.

Atsushi: Bem, eu ajudei você a conseguir aquela nota.

Tsubame: Só faltava você prestar um pouquinho mais de atenção.

Kogoro: É... Mas eu não ligo. O que importa é que eu tirei uma nota boa.

Atsushi: Mas pera, esse é apenas o começo. Você ainda tem muita nota para ser revelada.

Tsubame: É. Só espero que seus estudos com o Atsushi ainda valham a pena.

Kogoro: Eu me pergunto a mesma coisa.

Atsushi: Bem, a gente tem que ir. Ainda temos um longo caminho a percorrer.

Kogoro: Para casa ou para o próximo dia?

Atsushi: Você que decide...

[Kogoro e Atsushi seguem caminho para as suas respectivas casas. Tsubame observa os dois seguindo seus caminhos...]

Tsubame: Esses dois... Eles são amigos inseparáveis...

[Cenário: Uma escola qualquer, sala de aula]

[Em uma escola em Tóquio, um estudante misterioso parece não ter boas intenções. Ele está acompanhado dos Tiger Twins, que também estudam nesse mesmo colégio.]

Estudante: Então vocês dizem ter encontrado um estudante do colégio Rekka...

Randy: Sim. Aquele garoto tem uma força fenomenal.

Andy: Não que isso tenha feito alguma diferença. Nós descemos o sarrafo nele do mesmo jeito.

Randy: Mesmo assim, ele parece ser um problema...

Estudante: Então o estudante que acabou com vocês é um dos estudantes da Rekka, certo?

Andy: Certeza absoluta, chefe.

Estudante: Hmmm... Vocês tem certeza disso?

Randy: A jaqueta vermelha revela tudo.

Andy: Se este for de fato o tal homem que você procura, não precisa mais se preocupar...

Estudante: Ótimo. Vamos preparar os nossos planos. Não podemos mais perder tempo.

Randy: Certo, mestre.

Andy: Seu pedido é uma ordem...

[Os Tiger Twins desaparecem. O estudante diz seu monólogo.]

Estudante: Nunca pensei que nós iríamos se encontrar novamente... Quanto tempo se passou desde a última vez que nos encontramos? Hmph, não importa agora... Vamos começar a nossa operação... Logo logo eu terei controle de todas as escolas do Japão... E logo... Eu terei a minha vingança...

Narrador: Sem que Kogoro e seus amigos saibam, uma nova ameaça está por vir. Um dos colégios mais famosos do Japão declara guerra aos outros alunos da Rekka. Qual será seu objetivo? Porque eles querem tanto oprimir as outras escolas? Mas de uma coisa temos certeza... Kogoro terá mais um novo desafio, e ele estará mais do que pronto para encará-lo.

[Cena final: Os portões do colégio no qual os Tiger Twins estudam, e a placa no qual está escrita “Colégio Tojo”]


Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!


Notas finais do capítulo

Dicionário:

Moero = "Arder" em japonês.
Tora = "Tigre" em japonês.
Seishin = Kimonos usados por artistas marciais.
Tiger Twins = "Tigres Gêmeos" em inglês.
Bar = "Bar" em inglês
Wyvern = Em algumas lendas, Wyvern é uma espécie de dragão com duas patas.
Journey = "Jornada" em inglês.
Masquerade = "Mascarado" em inglês.
Sensei = "Professor" em japonês.
Kun = Honorífico usado para garotos.
Takagamahara = Local onde moram os Amatsukami (os deuses de Takamagahara) na mitologia japonesa.